
【旅遊日語】日本便利商店購物10個好用日文會話句型學起來!

大家到日本旅遊時,是否有過在便利商店跟店員比手畫腳半天,還是沒辦法找到想要的商品?或是購買便當卻不知道怎麼拜託店員加熱?如果曾經有過這樣的困擾,不用怕,本文將教給大家在便利商店可以使用的日語句型和單字!收藏起來,出發前還可以多次練習喔!
熟食、免費Wi-Fi、限定商品——日本便利商店的魅力!

相信不少遊客到日本旅遊,一定不會錯過拜訪便利商店的機會。不只可以買到零食糖果和飲料,現在各家便利商店還推出多種特色熟食,像是日本3大便利商店品牌之一「LAWSON」(ローソン)推出的「炸雞君」(からあげクン),全家便利商店「FamilyMart」(ファミリーマート)的「Fami炸雞」(ファミチキ)等,就是讓許多人流連忘返的好味道。飲料方面也有許多創意,像是日本「7-Eleven」(7-11)的現做水果奶昔,好玩又好喝。
每家超商也會推出一些自家品牌的商品,通常價格都更加划算!也有與知名品牌合作,像7-11才有販售的保養品牌「雪肌粹」,而LAWSON則是設有日用品品牌「無印良品」的櫃位喔!
除了食品、飲品、日用品等商品的販賣之外,日本的便利商店也提供許多服務,例如限時的免費Wi-Fi、購票、繳費、影印等。而且大部分的連鎖便利商店都是24小時,隨時缺什麼東西,或是半夜肚子餓,任何需求都可以滿足,有些店鋪還能免稅,可以說便利商店是日本旅遊的魅力「景點」之一!
①找特定商品必學!「有(商品名)嗎?」

在便利商店找不到想要的東西時,可以用下面列舉的單字,配上本句型詢問店員。還有更簡單的,事先把想要的商品拍起來,或是搜尋圖片給店員看,並直接說「これ、ありますか?」(意指「有這個嗎?」,讀音:KORE ARIMASUKA)即可,十分方便。
中文 | 日文 | 讀音 |
茶 | お茶 | OCHA |
咖啡 | コーヒー | KOHI |
酒 | お酒 | OSAKE |
便當 | お弁当 | OBENTO |
麵包 | パン | PAN |
甜點 | デザート | DEZATO |
零食 | おやつ | OYATSU |
衛生紙 | ティッシュ | TISYU |
濕紙巾 | ウェットティッシュ | WETOTISYU |
讀音:(商品名)WA ARIMASUKA?
中文:有(商品名)嗎?
②超商以外也能說!「請幫我結帳。」

現在便利商店的服務十分多元,到櫃台時可以說聲本句型,讓店員快速明白需求,既能提高效率又有禮貌!如果人多排隊時,前面的客人看似已結帳完也不要急著趕上去,聽到店員喊「次の方どうぞ」(意指「下一位請」,讀音:TSUGI NO KATA DOZO)再過去喔!人多的話,便利商店也會加開其他結帳櫃台,這時店員也會喊上面這句話。記得眼觀四面耳聽八方喔!
讀音:KAIKE ONEGAI SHIMASU
中文:請幫我結帳。
③想集點可以這樣答!「有集點卡嗎?」

日本是一個集點大國,每個便利商店也都有自己專屬的集點卡,目前適用於全家便利超商和LAWSON的集點系統「d POINT」也有提供外籍人士申請。結帳時,店員通常都會提醒顧客,如果有集點卡或APP要記得出示。若有的話可以回答「持っています」(讀音:MOTEIMASU),沒有的時候則說「持っていません」(MOTEIMASEN)。
讀音:POINTO KADO OMOCHI DESUKA?
中文:有集點卡嗎?
④未成年不得飲酒!「購買這個商品需要確認年齡。」

在日本購買菸酒類的商品時,通常需要確認年齡,未滿20歲不得購買。如果被店員詢問的時候,可以提供護照給店員確認。有些店家會需要客人在螢幕上點選,滿20歲點選「はい」(HAI),未滿20歲則是「いいえ」(IE),可以先把這2個字記起來!
讀音:NENRE KAKUNIN SHOHIN DESU
中文:購買這個商品需要確認年齡。
⑤店員詢問餐具、塑膠袋:「需要◯◯嗎?」

在便利商店購買便當時,超商會提供筷子、湯匙,購買包子或熟食的時候則會提供濕紙巾等。不過有些客人不需要,所以店員都會先問一聲本句型。這時候可以根據自己的需求,需要的話就回答「お願いします」(意指「麻煩您」,讀音:ONEGAI SHIMASU),不要的話則說「大丈夫です」(意指「不用」,讀音:DAIJOBU DESU)。
中文 | 日文 | 讀音 |
筷子 | お箸 | OHASHI |
湯匙 | スプーン | SUPUN |
塑膠袋 | ビニール袋 | BINIRUBUKURO |
醬料 | ソース | SOSU |
讀音:◯◯ WO OTSUKE SHIMASHOKA?
中文:需要◯◯嗎?
⑥熱熱吃更美味!「需要加熱嗎?」

在日本便利商店買便當或是一些熟食,店員會確認是否需要幫忙加熱。這時候如果需要的話可以說「お願いします」(意指「麻煩您」,讀音:ONEGAI SHIMASU),如果不用的話就說「大丈夫です」(意指「不用」,讀音:DAIJOBU DESU)。
讀音:ATATAMEMASUKA?
中文:需要加熱嗎?
⑦熱便當、做飲料常聽到!「請稍等。/讓您久等了。」

如果拜託店家幫忙加熱、準備飲品的時候,通常都會聽到店員說這句「請稍等」。加熱完成後,店員也會說「讓您久等了」。
讀音:SHOSHO OMACHI KUDASAI/OMATASE SHIMASHITA
中文:請稍等。/讓您久等了。
⑧日本超商支付方式超多元!「請問使用什麼付款方式?」

日本便利商店現在的付款方式十分多樣化,當被店員問到本句型時,可以用下列單字,再搭配句型「◯◯でお願いします」(意指「用◯◯,麻煩您」,讀音:◯◯ DE ONEGAI SHIMASU)回答。疫情後,有不少便利商店也改用自動付款機器,自己刷完條碼或店員幫忙刷完條碼之後,自己點選螢幕上的付款方式,跟著指示操作就可以。「Suica」(西瓜卡)等交通卡也可以付款喔!
中文 | 日文 | 讀音 |
現金 | 現金/キャッシュ | GENKIN/KYASHU |
信用卡 | クレジットカード | KUREJITO KADO |
交通IC卡 | 交通系ICカード | KOTSUKEI IC KADO |
XX Pay | XXぺイ | XXぺイ |
點數 | ポイント | POINTO |
讀音:OSHIHARAI WA DONASAIMASUKA?
中文:請問使用什麼付款方式?
⑨冷熱食物建議分開裝!「袋子裝一起可以嗎?」

日本有些人不喜歡冷熱商品放在一起,例如便當跟冷飲放一起的話,要不是便當冷掉,就是飲料不冰了。所以店員通常都會詢問袋子裝同一個可不可以。如果沒問題的話,可以簡單回答「はい」(意指「好」,讀音:HAI),如果希望分開裝的話則說「わけてください」(意指「請幫我分開裝」,讀音:WAKETE KUDASAI)。
另外,現在日本的便利商店袋子也需要另外付費,所以店員也會問「袋いりますか?」(意指「要袋子嗎?」,讀音:FUKURO IRIMASUKA),如果需要的話就說「お願いします」(意指「麻煩您」,讀音:ONEGAI SHIMASU),不用的話則說「大丈夫です」(意指「不用」,讀音:DAIJOBU DESU)。
想再多要一個塑膠袋時,則可以說「袋もう一枚ください」(意指「請再給我一個袋子」,讀音:FUKURO MOICHIMAI KUDASAI)。
讀音:FUKURO WA GOISHO DE YOROSHIDESUKA?
中文:袋子裝一起可以嗎?
⑩確認過再丟掉更安心!「需要發票嗎?」

日本的發票不像台灣可以兌獎,所以不要的人也很多。如果沒有特別需要發票的話,櫃台前通常都會有可以丟發票的小凹槽或是小桶子,稍微確認自己購買的金額沒有錯誤就可以放進去丟掉了。
讀音:RESHITO GORIYO DESUKA?
中文:需要發票嗎?
加碼推薦:不會日語也不怕!在「完美行購物」購買免稅的日本商品
上述的日文句型多多練習,下次去日本旅遊的時候,到便利商店去血拼一番吧!最後再加碼推薦一個不用說日語也能買到各種日本好物的方式,到日本線上免稅店「完美行購物」網站,這裡有超多日本商品,從美妝到零食到各地伴手禮都有,而且只要符合免稅條件,多數商品都適用免稅優惠!
出發前或利用旅遊的碎片時間上網下單,選擇回程的機場或至指定地點自助取貨,不但方便還超省時間!趕快把網站加到「我的最愛」裡面吧!
※日本法律禁止未滿20歲者飲酒。凡進入日本國內,外國旅客也在此規範內。
※關於本篇文章所記載之情報(價格與時間等)為發表當下的資訊,並且可能無預警變動,相關資訊請於官方網站等再次進行確認。
標籤
地區標籤

如果你喜歡我們的文章歡迎幫我們按讚! 我們會和你分享wamazing的最新資訊!
相關文章





精選文章


